Age of Wonders II rus

Пятница, 29 Марта 2024, 14:54
Приветствую Вас Гость
Главная

Регистрация

Вход

RSS


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Архив - только для чтения
Модератор форума: JOBE, eastprince, Roke_Alva, Arond  
Форум » Архив » Архив тем » Коллективный перевод патча 1.4 (Перевод и его правка)
Коллективный перевод патча 1.4
DimaGromykoДата: Пятница, 21 Декабря 2007, 09:42 | Сообщение # 1
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 629
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Тема для создания и о Переводе патча 1.4.
Желание помочь с переводом выразили:
hivalentine
Leo
HaHaGandik
Kashun
Mitrandir

Черновик перевода:
http://aow2.clan.su/Temp/Dict.zip

Что в файле: папка Dict - собственно сам перевод - прежде чем копировать папку в директорию с игрой, сделайте резервную копию одноименной папки в игре!!!! Для игры на русс. языке обязательно выберите русский язык в AOWsetup.exe.

MLDedit.exe - утилита для правки переводов - т.к. у меня последнее время проблемы с пунктуальностю <_<


Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
hivalentineДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 00:39 | Сообщение # 31
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote (HaHaGandik)
по поводу "юнит одержим" решил оставить так как есть -
и правильно - одержим это значит находится под чеимто контролем wacko старославянский однако

когда герои не практикуют свой героизм, они обычно проводят время в таверне; возможно один из них присоединится к вам, когда закончит свой эль.


vini, vidi...visito - пришел, увидел...посетил

Сообщение отредактировал hivalentine - Четверг, 27 Декабря 2007, 00:42
 
MitrandirДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 12:52 | Сообщение # 32
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
Альтернативный вариант про героев:
Когда герои не совершают (ратных) подвигов, они обычно проводят время в таверне; возможно один из них присоединится к вам, когда допьёт свой эль.
 
HaHaGandikДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 16:05 | Сообщение # 33
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 96
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Offline
спасибо! очень грамотный вариант!

Чайлд Роланд к Темной Башне пришел
 
MitrandirДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 17:58 | Сообщение # 34
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
Да не за что!
Кстати готов помочь с переводом (или его проверкой), только если не очень много. Сейчас вроде время появилось свободное.
Так что пишите что нужно сделать (только плиз поподробнее) и я постараюсь помочь!
Хочется всёже до Нового Года управиться!!!


Сообщение отредактировал Mitrandir - Четверг, 27 Декабря 2007, 17:59
 
HaHaGandikДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 18:27 | Сообщение # 35
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 96
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Offline
скачай архив по ссылке на 2 странице и прогу mld_conv с этого сайта
короче я и Leo взяли проверять файл Resources
все остальное можешь выбирать себе - там в основном мелкие файлы

Добавлено (27.12.2007, 18:27)
---------------------------------------------
http://aow2.clan.su/Temp/Dict.rar
http://aow2.clan.su/load/0-0-0-5-20


Чайлд Роланд к Темной Башне пришел
 
MitrandirДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 18:43 | Сообщение # 36
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
Такс ну чтож, скачал я всё. Приступаю к работе! Проверил Uninstall исправил ошибку.
Сейчас берусь за ResStr.mld (это никто не проверял?)
Как закончу выложу исправленный вариант.
 
DimaGromykoДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 19:09 | Сообщение # 37
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 629
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Leo, Относительно перевода с лицки - там где касается патча 1.3 (во всяком случае где я подумал, что это относится исключительно к патчу 1.3) - я брал перевод с лицки (ошибочный он или нет, не хочу даже разбираться - просто когда или если народу патч 1.4 не пойдет, а как это часто бывает свой родной перевод народ предварительно успешно затрет - будет много недовольных, что перевод теперь не такой как раньше, проверено уже неоднократно umnik )

Ко всем проверяющим:
Относительно провереных частей перевода - можно выложить все найденные Вами ошибки отдельными файлами (без разницы word или родніми для игры *.mld) или выслать мне на мыло?
Перевод описания существ (патча 1.4) начну делать завтра, так что если есть какие-либо оссобые пожелания - мона писать сегодня-завтра на форуме или в личку.

Относительно сроков перевода:
Черновая версия может быть и будет готова к Рождеству (тобишь к 7 января), а про чистовик вряд ли придется говорить о дате раньше конца января, все таки многие вещи, если даже и переводить в лоб - получается такой бред, что пойдет лишь на первое время, и то не для всех...


Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
MitrandirДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 19:37 | Сообщение # 38
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
В файле Uninstall

NATIVE = [files deleted]
файлов удалены -> файлов удалено

больше ошибок там не обнаружил.

 
LeoДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 20:08 | Сообщение # 39
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 18
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Offline
Это, файл aow2.txt не проверяйте. Мы с hivalentine его проверили ужо (ведь правда, hivalentine, ты за закончил уже свою половину???). Соберем в кучу и вышлем. smile
 
HaHaGandikДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 20:29 | Сообщение # 40
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 96
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Offline
Leo, а ты проверил уже первую часть Resources ?

Добавлено (27.12.2007, 20:22)
---------------------------------------------
DimaGromyko, значится так:
во второй половине Resources (та часть, к-ую проверил, там еще много раблты) исправил много очепяток, названия рас на привычные из локализации, ну и ляпсусы вроде "героев из таверны"

Добавлено (27.12.2007, 20:25)
---------------------------------------------
пожелания к переводу описания существ патча 1.4
там вроде добавили расу, к-ая была еще в 1 части - морские ящеры, так вот - в "локализации" от 7Волка они назывались лизардменами - нельзя ли придумать более художественное название?

Добавлено (27.12.2007, 20:29)
---------------------------------------------
да и англосицизмы в переводе названий существ вроде "импалера" и пр. тоже подправил


Чайлд Роланд к Темной Башне пришел
 
LeoДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 20:31 | Сообщение # 41
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 18
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (HaHaGandik)
а ты проверил уже первую часть Resources ?

Нет, только половину той части, что себе взял. А взял я себе ровно треть.
Исправил там только что-то по мелочи, не записывал изменений. sad
 
MitrandirДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 21:53 | Сообщение # 42
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
Отправил изменения в ResStr Диме на почту.
проверил пока правда чуть меньше половины, остальное возможно завтра.
 
hivalentineДата: Четверг, 27 Декабря 2007, 23:46 | Сообщение # 43
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote (Leo)
ведь правда, hivalentine, ты за закончил уже свою половину???

tongue правда, правда

всем привет! очень изнываю что навалилась работа, ничего думаю еще успею откусить кусок.

Добавлено (27.12.2007, 23:46)
---------------------------------------------

Quote (HaHaGandik)
лизардменами
ящероиды wacko


vini, vidi...visito - пришел, увидел...посетил
 
LeoДата: Пятница, 28 Декабря 2007, 17:57 | Сообщение # 44
Путешественник
Группа: Полководцы
Сообщений: 18
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Offline
Камраден, так как стоит переводить "Shadow World"? Написано "сумеречье". Однако кое где (вот я например переводил кусок выше про демонов), написано "Мир Теней".
 
HaHaGandikДата: Пятница, 28 Декабря 2007, 19:36 | Сообщение # 45
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 96
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Offline
дам тебе твой же совет - Мир Теней - это перевод локализации 1 С - делай выводы...

Чайлд Роланд к Темной Башне пришел
 
Форум » Архив » Архив тем » Коллективный перевод патча 1.4 (Перевод и его правка)
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Поиск: