Age of Wonders II rus

Пятница, 19 Апреля 2024, 10:36
Приветствую Вас Гость
Главная

Регистрация

Вход

RSS


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 6 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Архив - только для чтения
Модератор форума: JOBE, eastprince, Roke_Alva, Arond  
Форум » Архив » Архив тем » Коллективный перевод патча 1.4 (Перевод и его правка)
Коллективный перевод патча 1.4
DimaGromykoДата: Пятница, 21 Декабря 2007, 09:42 | Сообщение # 1
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 629
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Тема для создания и о Переводе патча 1.4.
Желание помочь с переводом выразили:
hivalentine
Leo
HaHaGandik
Kashun
Mitrandir

Черновик перевода:
http://aow2.clan.su/Temp/Dict.zip

Что в файле: папка Dict - собственно сам перевод - прежде чем копировать папку в директорию с игрой, сделайте резервную копию одноименной папки в игре!!!! Для игры на русс. языке обязательно выберите русский язык в AOWsetup.exe.

MLDedit.exe - утилита для правки переводов - т.к. у меня последнее время проблемы с пунктуальностю <_<


Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
DimaGromykoДата: Вторник, 05 Февраля 2008, 11:00 | Сообщение # 76
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 629
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Как не выкладывал - его тут целая армия переводчиков переводила еще???

Лана, раз так - поеду на обед - возьму черновик выложу повторно! (где-то около 15 по М) и вынесу наверх темы!!!


Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
BeltarДата: Вторник, 05 Февраля 2008, 11:11 | Сообщение # 77
Волшебник
Группа: Полководцы
Сообщений: 206
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
Могу помочь, если от +1 человека не будет больше путаницы.

Любопытство тигра не сгубит.
 
HaHaGandikДата: Вторник, 05 Февраля 2008, 11:31 | Сообщение # 78
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 96
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote
Как не выкладывал - его тут целая армия переводчиков переводила еще???

Лана, раз так - поеду на обед - возьму черновик выложу повторно! (где-то около 15 по М) и вынесу наверх темы!!!

точно тогда туплю, если ты имеешь ввиду то, что мы перед новым годом проверяли: Лео, Митрандир, я и многие другие)), тогда не надо (в смысле выкладывать) biggrin


Чайлд Роланд к Темной Башне пришел
 
DimaGromykoДата: Вторник, 05 Февраля 2008, 23:00 | Сообщение # 79
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 629
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Поскольку на обед мне попасть не удалось, выкладываю черновик сейчас:
http://aow2.clan.su/Temp/Dict.zip

Сразу оговорюсь - я не помню какая это версия (вряд ли последняя), но точно более свежая, чем была до этого на форуме - просто сейчас пытаюсь разобраться в той каше файлов которая у меня на компе после войны антивира с вирусом sad

Что в файле: папка Dict - собственно сам перевод - прежде чем копировать папку в директорию ч игрой, сделайте резервную копию одноименной папки в игре!!!! Для игры на русс. языке обязательно выберите русский язык в AOWsetup.exe.

MLDedit.exe - утилита для правки переводов - т.к. у меня последнее время проблемы с пунктуальностю <_<


Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
HaHaGandikДата: Пятница, 08 Февраля 2008, 11:36 | Сообщение # 80
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 96
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Offline
DimaGromyko, этот черновой вариант, похоже, не учитывает исправлений группы проверяльщиков wink
первое - что бросилось в глаза - была фраза про таверну (героизм и доза) smile


Чайлд Роланд к Темной Башне пришел
 
Olmer85Дата: Пятница, 08 Февраля 2008, 12:44 | Сообщение # 81
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 88
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
В способностях небольшая опечатка:
За место "метнуть молнию (3/3)" написано "мтнуть молнию (3/3)"


Я люблю путешествовать, посещать новые города, страны, знакомиться с новыми людьми."Чингисхан"
 
DimaGromykoДата: Суббота, 09 Февраля 2008, 14:15 | Сообщение # 82
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 629
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Сразу объясняю - этот перевод не не учитывает исправления группы проверяльщиков - а там просто не все внесено - т.к. у меня были проблемы дома с компом, и я вытянул первый попавшийся под руку вариант. Сеня попробую разобраться с тем, какой из переводов - последняя версия (у меня тут пока каша дома в файлах.... и вовсе не потому что я такой неряха - просто антивир начал в карантин кидать все подряд) - и подкину его сюда.

Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
DimaGromykoДата: Суббота, 09 Февраля 2008, 14:16 | Сообщение # 83
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 629
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Эту версию кинул, чтобы можно было оссобо нетерпелвым хоть на чем то поиграть - а то начали рассказывать что даже черновиков не положили.... <_<

Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
llELViSllДата: Понедельник, 25 Февраля 2008, 20:41 | Сообщение # 84
Группа: Удаленные





А при нахождении ошибки, просто постить их в этой теме?
 
Olmer85Дата: Вторник, 26 Февраля 2008, 17:24 | Сообщение # 85
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 88
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
To: llELViSll: Это не последний вариант перевода, так что смысла искать ошибки сейчас нет...

Я люблю путешествовать, посещать новые города, страны, знакомиться с новыми людьми."Чингисхан"
 
KnightvoidДата: Среда, 07 Мая 2008, 15:52 | Сообщение # 86
Боевой генерал
Группа: Полководцы
Сообщений: 121
Награды: 0
Репутация: 18
Статус: Offline
Подправил к классическому переводу ми немного добавил перевод описаний http://openfile.ru/48687


Без автобой, только на готовых картах. Буду нужен, зовите.
 
ManticoreeeДата: Среда, 07 Мая 2008, 19:55 | Сообщение # 87
Воин
Группа: Полководцы
Сообщений: 37
Награды: 0
Репутация: -2
Статус: Offline
Это не очень хорошая затея, перевод патча. Там нечего переводить. Названия юнитов, заклинаний, свойств- это все имена собственные, они не несут в себе никакого смысла, кроме параметров. Достаточно описания игры на русском языке.

Круче меня только яйца! Причём исключительно жареные.
 
KnightvoidДата: Среда, 07 Мая 2008, 22:28 | Сообщение # 88
Боевой генерал
Группа: Полководцы
Сообщений: 121
Награды: 0
Репутация: 18
Статус: Offline
Но мне намного приятней когда демоны называются Демонами Тени а не инсектоидами(


Без автобой, только на готовых картах. Буду нужен, зовите.
 
Olmer85Дата: Суббота, 10 Мая 2008, 16:44 | Сообщение # 89
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 88
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
DimaGromyko, как перевод поживает? Скинь мне его последнюю версию, либо выложи на сайте. время появилось, могу продолжить работу...

Я люблю путешествовать, посещать новые города, страны, знакомиться с новыми людьми."Чингисхан"
 
ManticoreeeДата: Воскресенье, 11 Мая 2008, 17:24 | Сообщение # 90
Воин
Группа: Полководцы
Сообщений: 37
Награды: 0
Репутация: -2
Статус: Offline
Переводить патч неправильно, надо вообще использовать английскую версию игры. Переводить надо ценное нетривиальное инфо c aow2.heavengames.com которое правдо сложно прочитать на иностранном языке и найти. Для тех, кому нечего переводить.

Круче меня только яйца! Причём исключительно жареные.
 
Форум » Архив » Архив тем » Коллективный перевод патча 1.4 (Перевод и его правка)
  • Страница 6 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Поиск: