Age of Wonders II rus

Вторник, 12 Декабрь 2017, 05:49
Приветствую Вас Гость
Главная

Регистрация

Вход

RSS


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 7 из 8«125678»
Архив - только для чтения
Модератор форума: JOBE, eastprince, Roke_Alva, Arond 
Форум » Архив » Архив тем » Коллективный перевод патча 1.4 (Перевод и его правка)
Коллективный перевод патча 1.4
DimaGromykoДата: Пятница, 21 Декабрь 2007, 09:42 | Сообщение # 1
Шаман
Группа: Архимаги
Сообщений: 630
Награды: 0
Репутация: 101
Статус: Offline
Тема для создания и о Переводе патча 1.4.
Желание помочь с переводом выразили:
hivalentine
Leo
HaHaGandik
Kashun
Mitrandir

Черновик перевода:
http://aow2.clan.su/Temp/Dict.zip

Что в файле: папка Dict - собственно сам перевод - прежде чем копировать папку в директорию с игрой, сделайте резервную копию одноименной папки в игре!!!! Для игры на русс. языке обязательно выберите русский язык в AOWsetup.exe.

MLDedit.exe - утилита для правки переводов - т.к. у меня последнее время проблемы с пунктуальностю <_<


Если что-то сделанное не тобой работает, и работает хорошо - будь человеком, не суй туда свои руки :)
 
KnightvoidДата: Воскресенье, 11 Май 2008, 19:12 | Сообщение # 91
Боевой генерал
Группа: Полководцы
Сообщений: 121
Награды: 0
Репутация: 18
Статус: Offline
Нееет, я вот вообще не на русском играть и не думаю..

Добавлено (11 Май 2008, 19:12)
---------------------------------------------
Нееет, я вот вообще не на русском играть и не думаю..



Без автобой, только на готовых картах. Буду нужен, зовите.
 
ManticoreeeДата: Понедельник, 12 Май 2008, 04:29 | Сообщение # 92
Воин
Группа: Полководцы
Сообщений: 37
Награды: 0
Репутация: -2
Статус: Offline
Как 50 лет назад перводили иностранные книжки, вместо Мишель Лоран там Михаил Лоранов. И прочая ерунда. Там все состоит из названий, которые не переводятся. Вообще, в школе изучают английский язык, алфавит, какие проблемы.

Круче меня только яйца! Причём исключительно жареные.
 
KnightvoidДата: Понедельник, 12 Май 2008, 15:07 | Сообщение # 93
Боевой генерал
Группа: Полководцы
Сообщений: 121
Награды: 0
Репутация: 18
Статус: Offline
Никаких проблем, делай что изволишь и что считаешь нужным.
Мне совершенно не интересно напрягаться и переводить это не весьма любимый мной язык. Я играю для удовольствия...



Без автобой, только на готовых картах. Буду нужен, зовите.


Сообщение отредактировал Knightvoid - Понедельник, 12 Май 2008, 15:07
 
AlucardДата: Понедельник, 12 Май 2008, 21:00 | Сообщение # 94
Бродяга
Группа: Воины
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Могу попробовать помоч, с английским у меня не плохо!
С чего начать? wink


Ждите, идет загрузка подписи...
 
AHTuIIblXAPbДата: Четверг, 12 Июнь 2008, 15:25 | Сообщение # 95
Бродяга
Группа: Полководцы
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Alucard)
Могу попробовать помоч, с английским у меня не плохо!
С чего начать?
судя по всему, перевод патча не планируется :). печально конечно
 
KnightvoidДата: Суббота, 14 Июнь 2008, 21:26 | Сообщение # 96
Боевой генерал
Группа: Полководцы
Сообщений: 121
Награды: 0
Репутация: 18
Статус: Offline
да перевели всё почти уж давно. осталось только инфу перевести


Без автобой, только на готовых картах. Буду нужен, зовите.
 
RAGEДата: Суббота, 26 Июль 2008, 11:31 | Сообщение # 97
Бродяга
Группа: Полководцы
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
А вы не могли бы выложить последнюю версию перевода. Оставшуюся часть я доперевел бы сам в течении 3-4 дней. (благо время свободное сейчас есть - на следующей неделе заканчивается производственная практика smile )

Армия баранов под предводительством льва сильнее армии львов под предводительством барана.
 
NooKДата: Суббота, 26 Июль 2008, 18:58 | Сообщение # 98
Древний
Группа: Полководцы
Сообщений: 602
Награды: 1
Репутация: 95
Статус: Offline
RAGE, вот последнее что Дима выкладывал
http://aow2.clan.su/Temp/Dict.zip


Powered by the crowd of nooks
 
RAGEДата: Вторник, 05 Август 2008, 20:51 | Сообщение # 99
Бродяга
Группа: Полководцы
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Перевод думаю закончить к следующему понедельнику... т.е. дней через 5. Выложу финальную версию в этой теме.

Армия баранов под предводительством льва сильнее армии львов под предводительством барана.
 
Overlord2Дата: Вторник, 05 Август 2008, 21:11 | Сообщение # 100
Волшебник
Группа: Полководцы
Сообщений: 304
Награды: 0
Репутация: 23
Статус: Offline
Quote
Армия баранов под предводительством льва сильнее армии львов под предводительством барана

Хе Хе, что-то я сильно сомневаюсь biggrin
 
NooKДата: Воскресенье, 17 Август 2008, 22:17 | Сообщение # 101
Древний
Группа: Полководцы
Сообщений: 602
Награды: 1
Репутация: 95
Статус: Offline
Сэр RAGE, помнится вы собирались закончить перевод. Я ни в коем случае Вас не тороплю, но все-таки хотелось бы узнать о результатах smile

Powered by the crowd of nooks
 
Olmer85Дата: Понедельник, 18 Август 2008, 08:23 | Сообщение # 102
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 88
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
Перевод практически готов,только уже мой.осталось немного в "ресурсах"...

Я люблю путешествовать, посещать новые города, страны, знакомиться с новыми людьми."Чингисхан"
 
Olmer85Дата: Четверг, 21 Август 2008, 22:37 | Сообщение # 103
Мудрец
Группа: Полководцы
Сообщений: 88
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
ну вот и все, перевод закончен. постараюсь сейчас выложить...

Я люблю путешествовать, посещать новые города, страны, знакомиться с новыми людьми."Чингисхан"
 
JobeДата: Четверг, 21 Август 2008, 23:40 | Сообщение # 104
Проповедник добра
Группа: Маги
Сообщений: 539
Награды: 2
Репутация: 188
Статус: Offline
Quote (Olmer85)
ну вот и все, перевод закончен. постараюсь сейчас выложить...

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! biggrin !!!!!!!!!!!!!!!!! ДА здравствует ОЛМЕР!


 
VovyДата: Четверг, 30 Июль 2009, 12:41 | Сообщение # 105
Император
Группа: Полководцы
Сообщений: 808
Награды: 2
Репутация: 76
Статус: Offline
Давным давно при пропатчивании игры до здешних стандартов у меня исказились некоторые русскоязычные надписи. Нашёл время и желание подправить названия юнитов. Если кто-либо тоже столкнулся с этим, можете воспользоваться моим исправлением, заменив файл Dict\Resouces.mld на нижескачанный.

Войдя в охотку создал список жаргонных названий юнитов на основе реальных игровых чатов.


Не всё то пиво, что пенится, не всё то солнышко, что встаёт!

Сообщение отредактировал Vovy - Суббота, 01 Август 2009, 19:18
 
Форум » Архив » Архив тем » Коллективный перевод патча 1.4 (Перевод и его правка)
Страница 7 из 8«125678»
Поиск: